|
||||||||
|
|
Эстонские сказкиMaster Cluster25.11.2006 01:26:00 Эстония — приятная страна для страна для спокойного времяпрепровождения. Ниже я расскажу о своих наблюдениях и впечатлениях, полученных в 2002–2004 годах во время летних поездок в эту малэнкую, но очень гордую республику. Краткий исторический экскурсТерритория Эстонии издревле привлекала внимание других государств. Завоеватели сменяли один другого. Началось все почти тысячу лет назад со вторжения датчан, которых потом прогнали немецкие дядьки-тевтонцы, которых потом прогнали шведы, которых потом прогнали русские, которых потом через 300 лет терпеливые эстонцы настоятельно попросили выйти вон. Многие страны чем-нибудь, да обязаны Эстонии. Благодаря эстонцам свой государственный флаг получила Дания. Вышло это так.
Когда-то, давным-давно, датчане решили на всякий случай завоевать территорию нынешней Эстонии.
Они приехали и стали биться с местным населением, но особого успеха в этом деле не поимели.
Они совсем пали духом и уже было засобирались домой.
Но тут некоего епископа Андреаса, по всей видимости, не последнего человека в армии датчан, круто торкнуло.
Он увидел, как с неба ему прямо на руки опустилось красное полотнище с белым крестом.
Это необычайное событие так воодушевило датчан, что они:
А древние эсты, из вредности, наверное, стали называть свою столицу Датским Городом — «Taani Linn». Позднее это название трансформировалось в Tallinn. Россию же, например, прославили эстонские мореплаватели Фаддей Фаддеевич Беллинсгаузен и Иван Федорович Крузенштерн. ЯзыкЭстонский язык своеобразен. Он не похож на такие распространенные языки как русский, английский или французский. Бесполезно искать смысловые аналогии в словах и названиях, как это можно делать зная, например, английский и французский или же русский и болгарский. Некоторое сходство есть с немецким — самостоятельные слова могут формироваться путем соединения других слов в длинную цепочку. Ища аналогии, встречаешься совсем с другими значениями слов. Если по-русски можно окрикнуть человека: «Эй!», то по-эстонски «Ei» значит «Нет» (а «Ja» — «Да»). Ударений в языке несколько — аж три типа, если не ошибаюсь. Они различаются по длительности. Как оказалось, гласные буквы в словах удваиваются для того, чтобы обозначить один из этих типов ударений. В эстонском языке очень много слов со звуком «Ы» (пишется как «O» с тильдой наверху: Õ). Для русского уха непривычно много слов, которые начинаются с «Ы», например слово «ыхк» — «воздух». Эстонцы очень любят петь песни и устраивать певческие фестивали — недаром их язык считается одним из самых мелодичных в мире (деля первое место с итальянским). В Эстонии порой ощущаешь себя попавшим в наши старые фильмы про войну или про разведчиков, где вывески кругом немецкие, а говорят все по-русски. Очень долго не удавалось услышать легендарный эстонский акцент. Кстати, «Россия» по-эстонски: «Venemaa» («vene» — «русский», «maa» — «земля, территория»). Большая часть населения страны отлично ботает по-вене. И на других языках тоже. Медленные эстонцы?Неожиданно был развенчан стереотип о «тормознутости» эстонцев. У них все делается на удивление оперативно и правильно. Поэтому анекдоты «про эстонцев» для меня потеряли свой прежний кайф :( Хозяин квартиры, где мы жили, обещал поставить телефон. Точнее, включить исходящие звонки.
Телефонисты пообещали «в начале следующей недели». Мы подумали, что в лучшем случае нужно рассчитывать на следующие четверг-пятницу.
Однако, в следующий понедельник (!), с утра пораньше (!!!), раздается телефонный звонок (и — вот он, этот акцент, ура!):
Отношение самих эстонцев к «тормозам» прослеживается и в их языке. Например, в слове «pidur» — «тормоз» ;) РусскоязычныеРассказы наших российских СМИ о суровом притеснении русских, составляющих меньшую половину населения страны, почему-то не подтвердились. Марширующих по всем улицам ветеранов-эсэсовцев обнаружить не удалось. Не были замечены таблички типа «Собакам и русским вход запрещен». Русские есть и в парламенте, и среди мэров городов, и среди руководителей фирм и их подразделений. В таллинском Старом Городе есть улица Vene (Русская). Шоссе, ведущее из Таллина на восток, называется Peterburi Tee (Петербургское шоссе). Видел паспорта «неграждан». Их обладатели, как показалось, в общем-то, несильно расстроены своим статусом, и находятся в выжидательной позиции. Одни готовы, в случае необходимости, приложить усилия для получения эстонского гражданства. Или же принять российское гражданство, если вдруг Россия неожиданно станет процветающей страной. Другие не спешат ни с тем, ни с другим вариантом, потому что имеют родственников в более других странах ЕС и поэтому предполагают получить граждантство там. Отношение эстонцев к русским нормальное. Например, на вопрос «Как пройти…» они не скажут, как раньше: «Идитте фсе фреммя пряммо и пряммо, и уйтетте отсютта оччэнь таллеккоо». Наоборот, расскажут и покажут лучший путь, и даже даже предупредят о возможных затруднениях в пути. Иногда, конечно, можно встретить таких, которые «плохо понимать по-русски». В таком случае можно предложить пообщаться на другом известном иностранном языке. Когда мы предлагали английский или французский, то из этих двух вариантов обычно выбирали русский язык. В особо же запущенном случае не представляет труда найти рядом более разговорчивого человека. Поэтому заявления российских политиков о тяжелом положении русских в Эстонии кажутся несколько преувеличенными. Мне даже думается, что русскоязычным жителям такая забота о них со стороны России вовсе не нужна. Они живут в своей стране и вполне могут решать свои задачи самостоятельно. ДеньгиНациональная валюта Эстонии — крона (kroon). В одной кроне сто сентов. Крона почти в 2 раза дороже рубля. Соответственно, номинально доллар и евро в Эстонии стоят примерно в два раза меньше, чем у нас. Реальная же стоимость вещей, конечно же, примерно одинакова. Банков в Эстонии, помимо государственного Центробанка, совсем немного. Чтобы пересчитать названия ведущих банков, хватит пальцев одной руки. В порядке значимости это: Hansapank, Ühispank, Sampo, наверное, еще Äripank… Упс… больше ничего вспомнить и не получилось. В банках нет никакой толчеи и криков «вас здесь не стояло». Например, в Hansapank, просто при входе отрываешь талончик с номером, и ждешь, пока на табло этот номер не появится. Табло покажет, к какому оператору нужно подойти. Все. Валюту меняют, в основном, в банках. В Таллине нет такого количества обменников, как в Москве. Я видел только один (!). Банкоматы выдают только кроны. Никаких тебе долларов и евро. По крайней мере, так было до вступления страны в ЕС, и, видимо, продлится до замены кроны на евро. В стране все цены указаны только в кронах. Нет никаких «у.е.» на ценниках, равно как и пресловутых «внутренних курсов» компании. Иногда встречается цена в евро, но она всегда указана более мелким шрифтом рядом с ценой в кронах. Но это понятно, поскольку в будущем евро войдет в обращение вместо крон. Жители Эстонии всегда удивляются, зачем дорогие россияне всегда переводят цены в доллары, если у них и так есть своя национальная валюта — рубль. МагазиныВ Таллине повсюду гипермаркеты, прямо как у нас сейчас. Там есть все. Особенно хочется отметить молочную продукцию — она невообразимо разнообразная и вкусная. Начиная с молока. А такие кисели, йогурты, разнообразные творожки и прочее нашим вимбильманам разве что только снились… Эстония — страна контрастов. Йогурты «Растишки» у них называются «Danonki». На рынках, где у нас торгуют в основном гости с юга, в Эстонии это — русские. Самое увлекательное занятие — ходить по магазинам, не зная языка. Ценники — только на эстонском. Поэтому, отличить пакет с молоком от пакета с кефиром или упаковку творога от сметаны — задачка та еще. Какие там еще «молоко», «milk», «milch», «lait»… Есть только «Piim» — и никаких гвоздей! А сметану там зовут «Hapukoor» — «Кислый крем». Удачных покупок! Дороги и машиныДороги в Эстонии, по крайней мере те, что удалось увидеть, пребывают в таком же состоянии, что и у нас в России. Но их стараются приводить в порядок, удачно пользуясь при этом поддержкой Евросоюза. На некоторых участках дорог, еще до вступления страны в ЕС, появились щиты, на которых так было и написано — «Эта дорога построена при помощи ЕС». Машин на дорогах, по сравнению с Москвой, вообще нет. В этой связи интересно было наблюдать в одном выпуске таллинских новостей репортаж о загруженности дорог в том месте, где собираются построить очередной торговый центр. Репортер, стоя на фоне проблемного перекрестка, рассказывал, что это место уже сейчас не справляется с нагрузкой. И вот, для того, чтобы предотвратить пробки после ввода в действие нового магазина, городские власти планируют построить в этом месте или эстакаду, или тоннель. А может быть, сразу и то, и другое. А в это время за спиной репортера по перекрестку изредка проезжали немногочисленные легковые авто… Автопарк Эстонии состоит почти на 100% из иномарок. Здесь я имею в виду соотношение «нашемарок» — «жигулей», «москвичей», «волг» и т.п. с их зарубежными, с позволения сказать, аналогами. Встреча с «нашемарками» настолько редка, что вызывает неподдельное удивление. Таллинские такси, кстати — это «мерседесы», «опели» и тому подобное. Тем не менее, «АвтоВАЗ» зачем-то имеет здесь свое представительство. А еще нашу страну на дорогах Эстонии представляют АЗС «Лукойл». Иногда в машинах под стеклом можно увидеть квадратные бумажки с зеленым кленовым листом. Я по наивности думал, что так обозначается какая-то особая экологичность данного авто. Оказалось, все гораздо проще: это — знак начинающего водителя. Такое обозначение кажется мне гораздо этичнее всех этих наших треугольников с чайниками, восклицательными знаками и буквами «У». По рассказам местных жителей, «ловить» машину здесь не принято. Потому что есть такси, а за «бомбежку» полагается штраф. Автобусы ходят точно по расписанию. Билет стоит 7 крон (около 14 рублей). Штраф за безбилетный проезд — 500 крон (примерно 1000 рублей). Почувствуйте разницу. Кстати, «штраф» по-эстонски: «trahv». Прямо так и пишут: «Trahv 500 kr». Так что, лучше заплатить 7 крон, чем получить трах в 500. Приехавших из столицы нашей родины (г.Москвы) поначалу будет пугать поведение таллинского водителя (Tallinna sõidujuht). Он успевает остановить свой авто перед пешеходным переходом сразу же, как только вы сделаете какое-нибудь незначительное телодвижение в сторону «зебры». По возвращении в Москву от этого счастья придется отвыкать и обратно переучиваться скакать перед «летчиками». Особый самоконтроль приходится проявлять в первые дни после возвращения и напоминать самому себе, что «здесь вам не там»… ПриродаМореМоре в Эстонии малосоленое и достаточно холодное. Летом в Таллине температура воды более 20 градусов — явление редкое. Обычно она держится на 15–18. Однако местных это ни капли не пугает. Купаются — в том числе и совсем малыши — только в путь! Южнее, в городе Пярну, тепература воды выше, чем в Таллине. Например, когда в Таллине она упорно держалась на 13, в Пярну было 18. В местах, где море мелкое, можно наблюдать отливы и приливы. Только для этого нужно иметь в запасе хотя бы 3 недели. Потому что море ме-э-едленно отступает в течение двух недель и потом снова две недели возвращается обратно. Главных пляжей в Таллине три: в районах Pirita (Пирита), Stroomirand (русские жители называют это место «Штромка»), и, если не ошибаюсь, Rocca-al-Mare (Рокка-аль-Маре). В последнем есть еще и музей под открытым небом (для полиглотов: vabaõhumuseeum — «ваба ыху мусеум»). Желающие за умеренную плату могут посмотреть на национальные жилища, обычаи и праздники. А свои народные песни эстонцы поют зажигательно и танцуют так, что ноги сами в пляс идут. Пляжи каждый день рано утром убирают. В основном, от водорослей. Мусора практически нет, потому что люди в Эстонии до неприличия аккуратные и очень хорошо умеют пользоваться урнами в отличие от. На пляжах работают специально обученные люди (ranna valve — пляжная охрана), своей униформой напомнинающие «Спасателей Малибу». Они вывешивают разрешающие флаги одного из трех цветов: зеленого — «купаться можно», желтого — «можно, но не советуем» и красного — «категорически не советуем». Они же публикуют данные о температуре воды (vesi — «веси») и воздуха (õhk — «ыхк»). А по пляжу на Штромке ходят русские дети и предлагают мороженное и чебуреки попеременно на русском и эстонском языках. ОстроваЭстонии принадлежат тысячи островов. Самые большие из них — Сааремаа и Хийумаа. Во времена СССР на многих островах размещались пограничные заставы. Рассказывают, что пограничники зорко следили, чтобы никто из социалистического лагеря не сбежал в капиталистический мир. Остров Найссаар (Naissaar)Этот очень небольшой покрытый лесом остров находится недалеко от Таллина — всего 8 км, если по прямой. С острова замечательно виден Старый Город. До острова из таллинского района Пирита ходит всего один пароходик — «Monica» — два раза в день. Утром привозит, вечером увозит. По этой причине на острове не бывает людских толп (да разве они встречаются в Эстонии в принципе?!). Пирс встречает надписью краской на бетонной стене на русском и эстонком языках: «Объект министерства обороны СССР. Швартовка запрещена». За надписью следят и аккуратно обновляют. Раньше здесь была база ВМФ СССР, а теперь — пограничная застава Эстонии. Наследию наших военных — брошенным морским минам, бомбам и т.п. — эстонцы нашли удачное применение: из маленьких бомб сделали мусорные урны и столбики вдоль дороги, а из больших морских мин — цельную композицию в виде пирамиды метра три высотой, которую, очевидно, можно назвать «Прощай, оружие!». Кстати, при сходе с пирса стоит плакат, который, помимо всего прочего, предупреждает о том, что в лесу здесь можно столкнуться с брошенными боеприпасами… Хорошо в лесу летом! Можно прогуляться по тропинке, которая идет налево от пирса вдоль берега. И по обе ее стороны, ни от кого не прячась, растут отличные подберезовики. И никому оно не надо. Рядом с пирсом справа — песчаный пляж длиною с километр. Людей на нем можно пересчитать по пальцам. С этого пляжа можно наблюдать снующие туда-сюда корабли — кто в Эстонию, кто в Финляндию, кто в Швецию, а кто и в более другие страны… В центре острова есть железная дорога и музей. Но об этом ничего рассказать не смогу — туда мы не добрались, было лень. На острове есть небольшие гостиницы, точнее, отдельные коттеджи. Самое место отдыха для тех, кого задолбала всякая суета. Остров Сааремаа (Saaremaa)Это самый большой остров в Эстонии. Название, наверное, можно так и перевести: Большой Остров (saar — остров, maa — земля, территория). Попасть на Сааремаа с континента можно на автомобильном пароме. Паром за полчаса проходит от города Виртсу (Virtsu) на континенте до города Куйвасту (Kuivastu) на острове Муху (Muhu). С Муху до Сааремаа проложена дамба. Вокруг нее по морю коварно плавают белые лебеди. Город Курессааре (Kuressaare)Город Курессааре — столица острова Сааремаа. Город красивый, миниатюрный, дома в центре в основном одно-двухэтажные, под черепичными крышами. Здесь есть большая старинная мельница, которую переделали под ресторан. Это один из символов города. В городе находится средневековый епископский замок-крепость (или городище, по-эстонски Piiskopi Linnus). Он стоит недалеко от побережья, на которое с высоченной крепостной стены открывается красивый вид. Замок окружен рвом с водой и обнесен крепостной стеной в виде пятиугольника, причем на каждом ее углу построен свой небольшой такой пятиугольничек. Увы, не помню, как это называется по-научному. В общем, стена такого же типа — у Петропавловской крепости в Питере. И стена эта довольно высокая, с 5-этажный дом и не имеет никакого ограждения. Внизу — вода или камни. Ширина стены, правда, тоже достаточная, около 5 метров. Так что большой опасности свалиться вниз нет, если, конечно, специально не стараться. По рву можно кататься на лодках. Снаружи кое-где видно, что стена разрушается: выпадают камни из кладки. За крепостной стеной, помимо самого замка, имеется поле для ристалищ, на котором рыцари в средние века, наверное, частенько ристали. На территорию крепости можно попасть по мосту, перекинутому через ров к проходу-коридору в крепостной стене, достаточно широкому для проезда 2 всадников. Замок в плане имеет форму прямоугольника, по двум углам которого высятся мощные башни. Единственные ворота между этими башнями защищены поднимающейся массивной железной решеткой с толстыми прутьями, острыми внизу. Проходить под ней было несколько тревожно. У ворот лежат стволы старинных пушек. В замке есть несколько краеведческих музеев: на первом этаже — посвященный природе, на втором и третьем — истории и развитию края. В одной башне на одном из верхних этажей имеется приятная кафешка, а на другом — куча листочков с разноцветными карандашами. Каждый может оставить свой след (ака «Здесь был Вася») культурно. Из башни есть выход на крепостную стену замка. Оттуда, с высоты 7-этажного дома, можно обозревать окрестности на три стороны. Четвертая сторона занята угловыми башнями и подъемным механизмом ворот между ними. Вторая башня довольно мрачная. Рассказывают, что в средние века в ней немножко казнили преступников, кидая их на растерзание львам. Эхо грозного львиного рыка до сих пор разносится под сводами башни. В общем, скучать здесь епископам не приходилось. Эстонцы хотели занести все это сооружение в список всемирного культурного наследия ЮНЕСКО, но оно (сооружение) почему-то туда не занеслось. По дороге к замку можно встретить памятник эстонскому джигиту, который, сильно устав от борьбы за незалежность от клятiх москалей, опустил свою вострую шашку и привалился к камню отдохнуть. Озеро Кару (Karu Jarv, Медвежье)Приблизительно в середине острова есть озеро Кару. Оно имеет почти круглую форму и около километра в поперечнике. Песчаный берег, спокойная прозрачная вода и лес вокруг. Рядом оборудованы небольшие домики для приезжих. Из приезжих, которые были вокруг нас, никто не говорил по-русски. Вокруг только местные и их гости-скандинавы. Дороги о.Сааремаа внесены в списки велосипедных туристических маршрутов ЕС, чем граждане означенного союза и пользуются. Мы снимали недалеко от озера двухэтажный коттедж в небольшом комплексе из 5 коттеджей. Кроме нас и наших друзей там не было не души, за исключением управляющей тети. И вот, сидим мы однажды вечером, никого не трогаем, шашлык-машлык, все такое, и тут видим, что на территорию заруливает большущий автобус. И не один, а с грузовым прицепом. Из автобуса повыпрыгивали люди и стали в больших количествах разбивать палатки. В прицепе же оказались велосипеды (Кстати, знаете, в каком слове есть шесть букв «Ы»? В слове «Вылысыпыдысты».). Однако, наши опасения, что теперь нам будут обеспечены нескучные вечер и ночь, не оправдались. Новоприбывшие оказались весьма тихими людьми, и несмотря на свое количество, не создали нам никакого дискомфорта. Их команда была интернациональной — на слух мы определили, что там были как минимум французы и чехи. А когда мы проходили мимо их шатров разговоривая между собой, они, как дети, улыбались нам, махали ручками и восклицали: «Ооо! По-рюсски, по-рюсски!» Надолго эти спортсмены не задержались. Утром следующего дня они свернулись так же быстро, как и приехали. Загрузили свое добро в автобус и отправили его впереди себя к следующему пункту маршрута, а сами, сев на велосипеды, разъехались по окрестностям. Метеоритный кратерВ Эстонии есть все. А на Сааремаа есть даже свой метеоритный кратер. В незапамятные времена сюда из космоса упало что-то тяжелое и разворотило землю так, что получилась воронка диаметром около двухсот метров и глубиной около двадцати. На дне воронки — озеро глубиной несколько метров. Там живут рыббы. С этим кратером связана красивая легенда, что, увидев полет небесного тела и услыхав взрыв от его падения, древние эстонцы присвистнули и удивленно сказали: «Ыыыых!». Так начала свое победное шествие в эстонском языке буква «Õ» («Ы»). Легенду придумал я. ЭпилогНа этом я, пожалуй, завершу свой весьма оперативный отчет о путешествии по Эстонской Республике. Впрочем, я мог бы еще немного рассказать о Таллине и его окрестностях, при наличии к этому интереса у почтенной публики.
|
|
|
|||
|
|||
всегда! |